2012. december 8.

Egy töredék, és egy monológ

Itt a következő fejezete ennek a nagyszerű mangának. Vajon miért van az, hogy a kedvenc mangáimat rajtam kívül nem sokan kedvelik? Persze nem mindet, na de mégis... Nem baj, még egy fejezet, és utolérem az angol fordítást. Utána majd együtt várok a néhány lelkes olvasóval (remélem lesz ilyen), hogy elolvashassuk a maradék 2 fejezetet.

Ennek kapcsán merül fel a következő probléma... Tudom, hogy a Spirál egy nagyszerű manga, és hogy mindenki imádja, és azt szeretnétek ha minden fordítással töltött percemet azzal tölteném, hogy azon dolgozzak, de ez lehetetlen. Időnként kell más is. Mindegy mennyire szereted a kedvenc ételed, ha egy évig csak azt kéne enned, nem bírnád ki... Igen, még minimum egy év amíg befejezem a Spirált. Jó esetben...

Többek között ezért is kezdtem bele a Szerelem Töredékeibe. Fordítani akartam valami apróságot, ami nem 77 hosszú fejezetből áll, aminek látom a végét és belátható időn belül el is érem. Meg azért mert ez a manga megérdemli, hogy le legyen fordítva. Mint ahogy a credit oldalon látható Pixy Gale is. Persze ez is csak egy lehetőség, mint oldalt a tervezett projectek listán a Hashiru Kakeru Subaru, meg a Past Future. Meg van még néhány ötletem. Majd lehet, hogy időnként berakok egyet-egyet a credit oldalakra... Azok is azért vannak, hogy szórakozzak velük :D :D

Ha kommentben megmondjátok, hogy milyen stílusú mangát kedveltek, akkor előfordulhat, hogy olyat fogok keresni a megüresedő helyre. De legalábbis figyelembe veszem a véleményeket. Úgy érzem nem fog sok egymásnak ellentmondó kérés érkezni...

A hosszú monológ végére pedig a letöltési link:
A Szerelem Töredékei 02

- Draconic

1 megjegyzés: