Végeztem a vizsgákkal erre a félévre, úgyhogy megint van időm fordítani. A következő fejezet hamarosan érkezik is. Már majdnem megvan, szerintem ma vagy holnap kész lesz.
Időnként kiakasztanak egyes fordítók (japán-angol). Nem kedvelem a mindenféle online mangaolvasó weblapokat, de el kell ismernem, van valami amiért hálás vagyok nekik. Szinte mindent meg lehet találni rajtuk. Pl azokat a mangákat amiket az egyik fordító csak képenként tölt fel a saját oldalára, 3 hónap után törli, és a képek fele jóval rövidebb idő után már elérhetetlen. Eddig ő volt a második fordító, aki komolyan kiakasztott. Az első... Az is egy jó sztori :D:D
Én letöltök minden mangát amit olvasok, és szépen rendezetten elrakom magamnak, úgyhogy az ilyesmik általában zavarnak.
Végre megrendeltem a kedvenc sorozatom utolsó kötetét, ami a vizsgaidőszakban jelent meg. Úgy érzem ha megjön, nem fogok aludni amíg végig nem olvastam azt a 900 oldalt. Magyarul is tudom ajánlani az Idő Kereke sorozatot Robert Jordantől. Beleolvastam helyenként, és a fordítók jó munkát végeztek vele.
- Draconic
2013. január 29.
2012. december 9.
Pixy Gale háttér
Egy háttér, amit a Pixy Gale második kötetében az egyik színes oldal módosítgatásával csináltam. Jobban mondva 2 háttér, egy széles, és egy normál képernyős verzió.
Előkép:
Csak gondoltam feltöltöm ide. Lehet, hogy majd fogok még néhány hátteret felrakni mindenféle mangákból.
Ezen a háttéren többnyire a padlógrafikát rajzolgattam a szélesképernyős verzió két oldalán több-kevesebb sikerrel, meg a Pixy Gale feliratot alakítgattam, amíg el nem nyerte a jelenlegi formáját.
Letöltés
-Draconic
Előkép:
Csak gondoltam feltöltöm ide. Lehet, hogy majd fogok még néhány hátteret felrakni mindenféle mangákból.
Ezen a háttéren többnyire a padlógrafikát rajzolgattam a szélesképernyős verzió két oldalán több-kevesebb sikerrel, meg a Pixy Gale feliratot alakítgattam, amíg el nem nyerte a jelenlegi formáját.
Letöltés
-Draconic
2012. december 8.
Egy töredék, és egy monológ
Itt a következő fejezete ennek a nagyszerű mangának. Vajon miért van az, hogy a kedvenc mangáimat rajtam kívül nem sokan kedvelik? Persze nem mindet, na de mégis... Nem baj, még egy fejezet, és utolérem az angol fordítást. Utána majd együtt várok a néhány lelkes olvasóval (remélem lesz ilyen), hogy elolvashassuk a maradék 2 fejezetet.
Ennek kapcsán merül fel a következő probléma... Tudom, hogy a Spirál egy nagyszerű manga, és hogy mindenki imádja, és azt szeretnétek ha minden fordítással töltött percemet azzal tölteném, hogy azon dolgozzak, de ez lehetetlen. Időnként kell más is. Mindegy mennyire szereted a kedvenc ételed, ha egy évig csak azt kéne enned, nem bírnád ki... Igen, még minimum egy év amíg befejezem a Spirált. Jó esetben...
Többek között ezért is kezdtem bele a Szerelem Töredékeibe. Fordítani akartam valami apróságot, ami nem 77 hosszú fejezetből áll, aminek látom a végét és belátható időn belül el is érem. Meg azért mert ez a manga megérdemli, hogy le legyen fordítva. Mint ahogy a credit oldalon látható Pixy Gale is. Persze ez is csak egy lehetőség, mint oldalt a tervezett projectek listán a Hashiru Kakeru Subaru, meg a Past Future. Meg van még néhány ötletem. Majd lehet, hogy időnként berakok egyet-egyet a credit oldalakra... Azok is azért vannak, hogy szórakozzak velük :D :D
Ha kommentben megmondjátok, hogy milyen stílusú mangát kedveltek, akkor előfordulhat, hogy olyat fogok keresni a megüresedő helyre. De legalábbis figyelembe veszem a véleményeket. Úgy érzem nem fog sok egymásnak ellentmondó kérés érkezni...
A hosszú monológ végére pedig a letöltési link:
A Szerelem Töredékei 02
- Draconic
Ennek kapcsán merül fel a következő probléma... Tudom, hogy a Spirál egy nagyszerű manga, és hogy mindenki imádja, és azt szeretnétek ha minden fordítással töltött percemet azzal tölteném, hogy azon dolgozzak, de ez lehetetlen. Időnként kell más is. Mindegy mennyire szereted a kedvenc ételed, ha egy évig csak azt kéne enned, nem bírnád ki... Igen, még minimum egy év amíg befejezem a Spirált. Jó esetben...
Többek között ezért is kezdtem bele a Szerelem Töredékeibe. Fordítani akartam valami apróságot, ami nem 77 hosszú fejezetből áll, aminek látom a végét és belátható időn belül el is érem. Meg azért mert ez a manga megérdemli, hogy le legyen fordítva. Mint ahogy a credit oldalon látható Pixy Gale is. Persze ez is csak egy lehetőség, mint oldalt a tervezett projectek listán a Hashiru Kakeru Subaru, meg a Past Future. Meg van még néhány ötletem. Majd lehet, hogy időnként berakok egyet-egyet a credit oldalakra... Azok is azért vannak, hogy szórakozzak velük :D :D
Ha kommentben megmondjátok, hogy milyen stílusú mangát kedveltek, akkor előfordulhat, hogy olyat fogok keresni a megüresedő helyre. De legalábbis figyelembe veszem a véleményeket. Úgy érzem nem fog sok egymásnak ellentmondó kérés érkezni...
A hosszú monológ végére pedig a letöltési link:
A Szerelem Töredékei 02
- Draconic
2012. december 3.
Üvegdoboz
Hosszú idő telt el, mióta elkészült a Spirál 32. fejezete, de végre itt a következő. Megint előkerül a nemlétező halaspalacsinta, és ezúttal mások is megerősítették a véleményem, hogy igen, a "fish crepes" ezt jelenti, és igen, ez nem létezik (a magyar nyelvben).
Tegnap elolvastam egy nagyszerű könyvet Brandon Sandersontól. Mindenkinek csak ajánlani tudom a könyveit, bár a magyar fordításukkal többnyire elégedetlen vagyok. Valami mindig megfog a könyveiben, bár változó, hogy mi. Ebben (Emperor's Soul) éppen a művészet mibenlétéről folytatott eszmefuttatások.
Ja, és jut eszembe. Eddig 2-en érdeklődtek a 30. fejezet után, meg elküldtem még két embernek, akik más miatt írtak nekem. Jó arány, kíváncsi vagyok a többi ember, aki olvassa a fordításaimat mit gondol a fejezet hiányáról.
Spirál 33. fejezet
- Draconic
Tegnap elolvastam egy nagyszerű könyvet Brandon Sandersontól. Mindenkinek csak ajánlani tudom a könyveit, bár a magyar fordításukkal többnyire elégedetlen vagyok. Valami mindig megfog a könyveiben, bár változó, hogy mi. Ebben (Emperor's Soul) éppen a művészet mibenlétéről folytatott eszmefuttatások.
Ja, és jut eszembe. Eddig 2-en érdeklődtek a 30. fejezet után, meg elküldtem még két embernek, akik más miatt írtak nekem. Jó arány, kíváncsi vagyok a többi ember, aki olvassa a fordításaimat mit gondol a fejezet hiányáról.
Spirál 33. fejezet
- Draconic
2012. november 14.
Egy apróság
Túl vagyok egy fárasztó, hosszú, de nagyon jó hétvégén, és néhány fáradt és nem mondhatnám hogy nagyon jó hétköznapon. Egy átlagos fejezet kiadása sajnos reménytelen, de ezt a két oldalas apróságot azért megcsináltam.
Akik már olvasták a Szerelem Töredékei első fejezetét, (per pillanat 1 letöltés, dehát...) azoknak mindenképpen ajánlom ezt a 2 oldalnyi Darabkát. Akik pedig nem olvasták, azoknak azért ajánlom, mert ez a 2 oldal magában is élvezhető, és hátha úgy döntenek elolvassák az 1. fejezetet is.
Szerelem&Darabka 1
- Draconic
Akik már olvasták a Szerelem Töredékei első fejezetét, (per pillanat 1 letöltés, dehát...) azoknak mindenképpen ajánlom ezt a 2 oldalnyi Darabkát. Akik pedig nem olvasták, azoknak azért ajánlom, mert ez a 2 oldal magában is élvezhető, és hátha úgy döntenek elolvassák az 1. fejezetet is.
Szerelem&Darabka 1
- Draconic
Feliratkozás:
Megjegyzések (Atom)
